07 noviembre, 2008

Un tritón de mármol en las corrientes

Los hombres mejoran con los años

Estoy desgastado por los sueños;
Un tritón de mármol gastado por el clima
Entre las corrientes;
Y durante todo el día observo
La belleza de una dama
Como si hubiese hallado en un libro
Una belleza retratada,
Complacido de llenar mis ojos
O mis perspicaces oídos,
Encantado de no ser más que sabio,
Pues los hombres mejoran con los años;
Pero aún así, aún así,
¿Es este mi sueño, o la verdad?
Oh, ¡Habernos conocido
Cuando yo tenía mi ardiente juventud!
Pero envejezco entre sueños,
Un tritón de mármol, gastado por el clima
Entre las corrientes.




Men improve with the years

I am worn out with dreams;
A weather-worn, marble triton
Among the streams;
And all day long I look
Upon this lady's beauty
As though I had found in a book
A pictured beauty,
Pleased to have filled the eyes
Or the discerning ears,
Delighted to be but wise,
For men improve with the years;
And yet, and yet,
Is this my dream, or the truth?
O would that we had met
When I had my burning youth!
But I grow old among dreams,
A weather-worn, marble triton
Among the streams.

William B.Yeats

1 comentario:

Loli dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.