18 abril, 2010

Un angelical surplace

Playa. Y mar.
Luz.
El viento del norte.
El silencio de las mareas.
Días. Noches.
Una liturgia. Inmóvil, viéndolo bien. Inmóvil.
Personas como gestos de un ritual.
Algo distinto de hombres.
Gestos.
Los respira la rastrera ceremonia cotidiana, transfigurados en oxígeno por un angelical surplace.
Los metaboliza el perfecto paisaje de la orilla, convertidos en imágenes para abanicos de seda.
Cada día más inmutables.
Asentados a un paso del mar, se transforman desapareciendo, y en los intersticios de una elegante nada reciben el consuelo de una provisional inexistencia.

Alessandro Baricco
Océano Mar

Fragata Libertad


Spiaggia. E mare.
Luce.
Il vento dal nord.
Il silenzio delle maree.
Giorni. Notti.
Una liturgia. Immobile, a ben vedere. Immobile.
Persone come gesti di un rito.
Qualcosa d’altro che uomini.
Gesti.
Se li respira la strisciante cerimonia quotidiana, trasfigurati in ossigeno per un angelico
surplace.
Se li metabolizza il perfetto paesaggio della riva, convertiti a figure da ventagli di seta.
Ogni giorno più immutabili.
Posati a un passo dal mare, diventano scomparendo, e negli interstizi di un elegante nulla
ricevono la consolazione di una provvisoria inesistenza.
Galleggia, su quel trompe-l’oeil dell’anima, l’argentino tintinnare delle loro parole, unica
percepibile increspatura nella quiete dell’innominabile incantesimo.

Alessandro Baricco
Oceano Mare

No hay comentarios.: